Originally Posted by M66B
This is a translation problem. See the FAQ about lockdown mode and please correct the translation on Crowdin.
Hi, I was trying to fix the Italian translation of NetGuard on Crowdin. The point is that "Block Wi-Fi" and "Lockdown Wi-Fi" are both translated in Italian with "Blocca Wi-Fi", even if they're intended to refer to two different settings.
First of all, I'd need a clarification about the lockdown mode (yes, I read the FAQ
): lockdown mode is a faster way to block wi-fi, for example with a widget, but the actual effect is the same thing as "Block Wi-Fi", right?
Can I translate "Lockdown Wi-Fi" with the Italian "Ferma Wi-Fi", just to differentiate it from "Block Wi-Fi"? "Ferma" means "Stop". The only problem would be that an user should anyway read the FAQ about the lockdown mode to understand the difference with "Block Wi-Fi".